Hotline: Trưởng Phòng: 09.6886.7979
165 Giảng Võ - phường Cát Linh - Quận Đống Đa - Hà Nội
Thời gian làm việc
Từ 8h:00 - 17h:30 hàng ngày
Thứ 7: Từ 8h:00 - 12h:00
Dịch vụ Lồng tiếng phim là gì?
Lồng tiếng là dịch vụ dịch phim ít thông dụng nhất bởi độ phức tạp của cả quá trình thực hiện. Nó đòi hỏi đội ngũ diễn viên nói vào phim với diễn đạt tình cảm, tự nhiên hơn nhiều lần.
Khi lồng tiếng, ngôn ngữ gốc của phim sẽ bị lược bỏ và dịch sang ngôn ngữ của khán giả. Tất cả những biểu cảm cười, khóc, gào thét,… đều phải được giữ nguyên trong phiên bản lồng tiếng.Nghệ thuật lồng tiếng đòi hỏi cao không khác gì nghệ thuật đóng phim. Diễn viên lồng tiếng cần phải đạt được độ truyền cảm và hóa thân thành từng nhân vật trong phim.
Sự khác biệt giữa lồng tiếng và thuyết minh là gì?
Thuyết minh là việc một biên tập viên duy nhất đọc lại lời thoại của các nhân vật trong phim. Ngược lại, Lồng tiếng lại là quá trình đòi hỏi cả một đội ngũ nhiều diễn viên cùng nói vào phim và diễn đạt thật chân thật, tự nhiên cảm xúc của nhân vật.
Biên tập viên thực hiện Dịch vụ Thuyết minh cần phải có khả năng ăn nói trôi chảy, truyền cảm, điều chỉnh tốc độ của lời thoại sao cho thật khớp với lời thoại của nhân vật. Còn các diễn viên Lồng tiếng phim được yêu cầu phải biết diễn giọng, phản ứng nhanh. Đặc biệt phải kết hợp nhuần nhuyễn giữa nghệ thuật biểu diễn với nghệ thuật khớp hình.
Dịch thuật Tây Hồ với đội ngũ dịch giả có kinh nghiệm lâu năm trong lĩnh vực dịch phim ảnh, video, clip cùng ekip hậu kỳ chuyên nghiệp chúng tôi cam kết mang đến cho khách hàng những sản phẩm với chất lượng cao nhất trong thời gian ngắn nhất và với chi phí thấp nhất
Quý khách hãy liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để nhận được sự tư vấn và báo giá tốt nhất cho dự án của mình!
Hotline: 09.6886.7979
Email: info@dichthuattayho.com
Địa chỉ: 165 Giảng Võ – phường Cát Linh – Đống Đa – Hà Nội
Gửi Email Dịch Tài Liệu Ngay
Gửi tin nhắn cho chúng tôi
Chat trên Zalo