Hotline: Trưởng Phòng: 09.6886.7979

165 Giảng Võ - phường Cát Linh - Quận Đống Đa - Hà Nội

Thời gian làm việc

Từ 8h:00 - 17h:30 hàng ngày

Thứ 7: Từ 8h:00 - 12h:00

Biên phiên dịch đa ngôn ngữ

Quy trình dịch thuật đa ngôn ngữ khoa học và hiệu quả

19/06/2020 21:47 CH

Quy trình dịch thuật đa ngôn ngữ khoa học và hiệu quả

Bạn thường xuyên gặp phải các tài liệu nước ngoài như: tiếng Anh, tiếng Hàn, tiếng Nhật,...Bạn có thể sử dụng các công cụ hỗ trợ dịch như Google Translate nhưng độ chính xác lại không cao. Vì thế mà việc lựa chọn 1 đơn vị dịch thuật có khả năng biên dịch đa ngôn ngữ là rất cần thiết. Hãy để Dịch thuật Tây Hồ giúp bạn giải quyết vấn đề này

Biên dịch đa ngôn ngữ tại Dịch thuật Tây Hồ

Dịch thuật Tây Hồ là đơn vị hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật với hơn 50 ngôn ngữ khác nhau. Ngoài các ngôn ngữ phổ biến trên toàn thế giới như: tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Trung,... Dịch thuật Tây Hồ còn có khả năng biên dịch các ngôn ngữ hiếm như:

  • Châu Á: Ấn Độ, Ả rập, Myanmar, Malaysia, Indonesia, chữ cổ Hán Nôm, Mông Cổ,...

  • Châu Âu: Hungari, Bulgari, Rumani, Séc, Hy Lạp, Ba Lan, Thổ Nhĩ Kỳ, Croatia, Đan Mạch,...

  • Châu Phi: tiếng Bantu, tiếng Nil-Sahara, tiếng Fulani, tiếng Serer, tiếng Wolof, tiếng Dyola, tiếng Kissi, tiếng Temne, tiếng Gola,...

Dịch thuật Tây Hồ - Chất lượng trong từng bản dịch

Với quy trình biên dịch được thiết kế chuyên nghiệp, trải qua nhiều khâu và được kiểm tra kỹ càng. Vì thế mà chất lượng các bản dịch tại Dịch thuật Tây Hồ được đảm bảo chuẩn xác nhất. Đây cũng chính là lý do mà chúng tôi nhận được sự tín nhiệm của hơn 65.000 khách hàng trong thời gian qua. Để có được điều này, phải để đến:

Đội ngũ biên dịch có chuyên môn, giàu kinh nghiệm

Với 100% thành viên của đội ngũ biên dịch đều sở hữu bằng cử nhân ngoại ngữ trở lên. Có chuyên môn về nhiều lĩnh vực và cả những kinh nghiệm thực tế. Ngoài ra, Dịch thuật Tây Hồ còn tổ chức đào tạo chuyên sâu hàng năm cho đội ngũ biên dịch. Để không ngừng nâng cao chất lượng bản dịch và đảm bảo hoàn thành trong thời gian ngắn nhất. Các thuật ngữ nguyên ngành hay các từ lóng đều được các biên dịch viên tại Dịch thuật Tây Hồ nằm lòng. Vậy nên, bạn hoàn toàn có thể an tâm khi giao lại việc biên dịch tài liệu bất cứ ngôn ngữ nào cho chúng tôi.

Quy trình biên dịch khoa học

Quy trình biên dịch được Dịch thuật Tây Hồ xây dựng dựa trên quy trình chuẩn trong lĩnh vực dịch thuật. Kết hợp với kinh nghiệm gần 10 năm trong nghề, chúng tôi đã tạo nên 1 quy trình riêng biệt. Để đảm bảo chất lượng bản dịch vừa chính xác và thời gian hoàn thành lại có thể ngắn nhất.

Dưới đây là quy trình mà các biên dịch viên tại Dịch thuật Tây Hồ vẫn luôn tuân thủ thực hiện.

Phân tích tài liệu

Đây là bước đầu tiên và là quan trọng nhất. Khi nhận được tài liệu từ phía khách hàng, nhân viên dự án phải nghiên cứu tính chuyên ngành. Và những yêu cầu của khác về thời hạn,....để chọn nhóm dịch và phân chia thời gian hợp lý

Lập kế hoạch thực hiện

Từ bước phân tích thì nhân viên dự án sẽ phải lập 1 bản kế hoạch thực hiện. Sau đó bàn giao lại cho nhóm phụ trách biên dịch và hiệu đính

Dịch thuật

Nhóm biên dịch phụ trách sẽ phải thống nhất thuật ngữ trong tài liệu rồi tiến hành dịch

Hiệu đính

Tài liệu sau khi dịch sau sẽ chuyển đến nhân viên hiệu đính. Họ sẽ phụ trách thống nhất nội dung, chỉnh sửa nếu có và chuẩn hóa tài liệu

Đọc sửa và trình bày bản dịch

Trưởng nhóm dịch sẽ là người tiến hành đọc sửa và trình bày lại tài liệu lần cuối. Sau đó để chuyển bản dịch cuối cùng cho nhân viên dự án

Kiểm tra tài liệu

Sau khi tiếp nhận bản dịch hoàn chỉnh từ trường nhóm dịch, nhân viên dự án sẽ kiểm tra lại lần cuối. Nếu phát hiện có bất cứ sai sót gì sẽ chuyển lại cho trường nhóm dịch để tiến hành sửa

Bàn giao tài liệu

Nhân viên dự án sẽ giao cho khách hàng tài liệu đã hoàn thành. Đảm bảo tuân thủ theo đúng thời hạn và phương thức giao nhận như thỏa thuận ban đầu.

Chỉnh sửa theo yêu cầu của khách (nếu có)

Nếu khách hàng phát hiện có thiếu sót hay cần bổ sung thêm vào bản dịch, nhân viên dự án tiếp nhận. Sau đó sẽ phản hồi lại yêu cầu của khách và tiến hành chính sửa kịp thời

Ứng dụng phần mềm công nghệ cao

Việc sử dụng các phần mềm hỗ trợ thống nhất các thuật ngữ, quản lý dự án,...hỗ trợ rất nhiều trong quá trình biên dịch và hiệu đính. Điều này giúp quá trình làm việc hay hợp tác giữa các công đoạn được hiệu quả hơn. 

Dịch vụ chăm sóc khách hàng tận tình, chu đáo

Ngoài việc tập trung chất lượng bản dịch, Dịch thuật Tây Hồ còn chú trọng việc chăm sóc khách hàng.

  • Đảm bảo lợi nhuận tối đa cho khách hàng với chi phí cực thấp

  • Cam kết hoàn tiền 100% nếu khách hàng phát hiện sai sót dịch lớn hơn 10%

  • Hoàn tiền 100% nếu gửi bản dịch trễ lịch hơn 3 giờ đồng hồ.

  • Chế độ hậu mãi tốt nhất trên thị trường hiện nay

  • Giao nhận tài liệu miễn phí chỉ sau 15 phút.

  • Hỗ trợ khách hàng tối đa 24/7 kể cả ngày cuối tuần, nghỉ lễ và Tết.

  • Dịch thuật Tây Hồ không ngừng nỗ lực và phát triển để đem tới chất lượng dịch vụ tốt nhất cho khách hàng

Nhờ những điều này mà 100% khách hàng khi đến với Dịch thuật Tây Hồ đều cảm thấy hài lòng

Nếu quý khách đang có nhu cầu dịch thuật hãy lựa chọn Dịch thuật Tây Hồ. Vì chúng tôi sẽ không bao giờ khiến bạn phải thất vọng. Liên hệ với chúng tôi qua:

Địa chỉ văn phòng: số 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội

Hotline tư vấn: 09.6886.7979

Email: info@dichthuattayho.com

Website: http://dichthuattayho.com/

 
 

Bình luận Facebook

Các bài viết khác

2020
19/06

Dịch thuật Tây Hồ - chuyên gia hàng đầu phiên dịch đa ngôn ngữ

Dịch thuật Tây Hồ là đơn vị chuyên nghiệp trong lĩnh vực phiên dịch. Với hơn 10 năm kinh nghiệm, Dịch thuật Tây Hồ cung cấp số lượng ngôn ngữ phiên dịch lên đến hơn 50 ngôn ngữ
2020
03/04

Mẹo dịch tiếng Anh nhanh và chính xác

Việc rèn luyện kỹ năng dịch thuật luôn đóng một vai trò quan trọng đối với những người biên dịch. Không chỉ thế, học và dịch tốt tiếng anh cũng giúp bạn tiếp cận được nhiều nguồn tri thức mới. Vậy làm thế nào để dịch tiếng anh chuẩn? Có những mẹo dịch tiếng anh nhanh và chuẩn xác nào?
2020
03/04

Cách kiểm tra độ chính xác của bản dịch tiếng Nhật?

Tính đến thời điểm hiện tại, Nhật Bản là một trong những quốc gia phát triển nhất châu Á. Bởi vậy mà rất nhiều người Việt Nam đã lựa chọn tiếng Nhật làm ngoại ngữ hai sau tiếng Anh. Tiếng Nhật đã và đang đem tới vô vàn cơ hội cho con người. Đặc biệt phải kể tới lĩnh vực dịch thuật. Nếu bạn đang học tiếng Nhật mà chưa biết cách kiểm tra độ chính xác của bản dịch thì hãy đọc ngay bài viết dưới đây. Chúng tôi sẽ hướng dẫn cho bạn cách dịch tiếng Nhật chuẩn nhất nhé!
2020
03/04

Làm thế nào để dịch tiếng Hàn chuẩn? Mách bạn mẹo dịch hay

Tiếng Hàn Quốc đang là một trong những ngôn ngữ phổ biến hiện nay. Vì vậy nhu cầu dịch tiếng Hàn ngày càng cao. Việc rèn luyện kỹ năng dịch thuật luôn đóng một vai trò quan trọng đối với những người biên dịch. Không chỉ thế, học và dịch tốt tiếng Hàn cũng giúp bạn tiếp cận được nhiều nguồn tri thức mới. Tuy nhiên không phải ai cũng có thể dịch tiếng Hàn chuẩn được. Vậy làm thế nào để dịch tiếng Hàn chuẩn nhất? Có những mẹo hay nào để dịch tiếng Hàn?
2020
03/04

Mách bạn lỗi dễ mắc phải khi dịch tiếng anh sang tiếng việt

Để có một bài dịch tiếng anh sang tiếng việt chuẩn nhất, bạn cần nắm chắc những kỹ năng dịch cơ bản nhất. Bên cạnh đó, bạn cũng nên lưu ý những lỗi dịch thuật dễ mắc phải. Các bạn đã biết những lỗi dễ mắc phải khi dịch từ tiếng anh sang tiếng việt ? Hãy cùng chúng tôi tìm hiểu về các lỗi dễ mắc phải qua bài viết dưới đây.
2020
03/04

Quá nhiều tài liệu cần dịch trong một ngày? Mách bạn cách giải quyết nhanh-tiện-rẻ

Dịch thuật công chứng là việc không còn xa lạ với đời sống xã hội hiện nay. Đối tượng của dịch thuật công chứng đó là những giấy tờ, tài liệu, bản thảo liên quan tới pháp lý. Các loại giấy tờ cần dịch thuật công chứng là những loại giấy tờ có ngôn ngữ phức tạp. Bạn cần lưu ý những gì khi dịch thuật công chứng ? Hãy cùng Dichthuattayho.com tìm hiểu qua bài viết dưới đây.
2020
03/04

Những lưu ý cực quan trọng khi dịch tiếng Anh chuyên ngành

Hiện nay, tiếng Anh chính là ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới. Dịch thuật tiếng Anh theo đó cũng lọt top những lĩnh vực hot nhất. Tuy nhiên, dịch thuật tiếng anh, đặc biệt là dịch tiếng Anh chuyên ngành vốn không hề đơn giản. Vậy làm thế nào để dịch tiếng Anh chuyên ngành tốt nhất? Hãy cùng chúng tôi khám phá những lưu ý cực quan trọng khi dịch tiếng Anh chuyên ngành trong bài viết dưới đây.
2020
03/04

Làm thế nào để chọn công ty dịch thuật uy tín tại Hà Nội?

Nhiều năm trở lại đây, dịch thuật trở nên vô cùng phổ biến. Dịch thuật Hà Nội cũng rất phát triển. Thị trường xuất hiện rất nhiều trung tâm, công ty dịch thuật. Ngoài địa chỉ dịch thuật có uy tín, vẫn tồn tại nhiều công ty dịch thuật thiếu trách nhiệm, chất lượng bản dịch không đảm bảo. Làm thế nào để chọn công ty dịch thuật uy tín tại Hà Nội? Hãy cùng chúng tôi khám phá ngay sau đây.
2020
03/04

Khám phá mẹo hay giúp dịch tiếng Hàn vừa nhanh vừa chuẩn

Tiếng Hàn là một trong những hệ ngôn ngữ khó nhất hiện nay. Chính vì vậy mà việc dịch tiếng Hàn cũng là một điều vô cùng khó khăn. Đặc biệt là đối với việc dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt online. Vậy làm thế nào để dịch tiếng Hàn nhanh nhất? Đối với những trường hợp dịch tiếng Hàn tại nhà thì sao? Hãy cùng chúng tôi khám phá những mẹo hay giúp dịch tiếng Hàn vừa nhanh vừa chuẩn trong bài viết dưới đây nhé!
2020
03/04

Bỏ túi những công cụ hỗ trợ dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt nhanh nhất

Nhiều năm trở lại đây, dịch thuật trở nên phổ biến hơn bao giờ hết. Một trong số đó là nhu cầu dịch tiếng Hàn Quốc cũng tăng lên đáng kể. Thị trường hiện nay xuất hiện rất nhiều công cụ hỗ trợ dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt. Tuy nhiên thì bạn chưa thể biết được hết chất lượng cũng như công cụ nào sẽ giúp đỡ bạn trong việc dịch tiếng Hàn nhanh. Hãy cùng chúng tôi khám phá ngay sau đây.

Gửi Email Dịch Tài Liệu Ngay

Gửi tin nhắn cho chúng tôi

Chat trên Zalo

Chat trên Zalo

LIÊN KẾT VỚI CHÚNG TÔI

XEM BẢN ĐỒ