Hotline: Trưởng Phòng: 09.6886.7979

165 Giảng Võ - phường Cát Linh - Quận Đống Đa - Hà Nội

Thời gian làm việc

Từ 8h:00 - 17h:30 hàng ngày

Thứ 7: Từ 8h:00 - 12h:00

Biên phiên dịch đa ngôn ngữ

Làm thế nào để dịch tiếng Hàn chuẩn? Mách bạn mẹo dịch hay

03/04/2020 15:08 CH

Tiếng Hàn Quốc đang là một trong những ngôn ngữ phổ biến hiện nay. Vì vậy nhu cầu dịch tiếng Hàn ngày càng cao. Việc rèn luyện kỹ năng dịch thuật luôn đóng một vai trò quan trọng đối với những người biên dịch. Không chỉ thế, học và dịch tốt tiếng Hàn cũng giúp bạn tiếp cận được nhiều nguồn tri thức mới. Tuy nhiên không phải ai cũng có thể dịch tiếng Hàn chuẩn được. Vậy làm thế nào để dịch tiếng Hàn chuẩn nhất? Có những mẹo hay nào để dịch tiếng Hàn? 

Bài viết dưới đây sẽ giúp bạn giải đáp những thắc mắc trên nhé!

Dịch tiếng Hàn đúng ngữ pháp

Tiếng Hàn là một trong những ngôn ngữ cơ bản trong hệ thống chữ tượng hình trên thế giới. Chính vì vậy yêu cầu cơ bản khi dịch tiếng Hàn là phân tích đúng câu văn. 

Một câu tiếng Hàn cơ bản cũng được phân ra làm ba bộ phận chính. Đó là: chủ ngữ, vị ngữ và tân ngữ. Nhiệm vụ của bạn là phân tích đúng câu văn và xác định được nhiệm vụ chính của từng bộ phận trong câu.

Điều khó khăn đầu tiên cho người dịch tiếng Hàn là ngôn ngữ Hàn có cấu trúc câu thông thường khác hoàn toàn với ngữ pháp tiếng Việt. Vì vậy nhiều người sẽ rất dễ bị nhầm lẫn và bị dịch sai.

Cấu trúc câu cơ bản của tiếng Hàn là: Chủ ngữ + Tân ngữ + Động từ. Để khắc phục được điều này thì cách duy nhất đó là học kĩ ngữ pháp tiếng Hàn. Sau đó phân biệt và xác định rõ ràng các thành phần trong câu. Đặc biệt là về vai trò của chúng trong một câu hoàn chỉnh. 

Nếu làm đúng được như trên, sau một thời gian học tiếng Hàn thì bạn đã có thể nhớ được cấu trúc câu. Đặc biệt là nhớ rất lâu và không bị sai khi làm bài tập hoặc khi dịch tiếng Hàn.

Một điều cần lưu ý trong ngữ pháp tiếng Hàn đó là về chủ ngữ. Trong giao tiếp thông thường, người Hàn cũng thường bỏ qua chủ ngữ để câu nói trở nên đơn giản và tạo cảm giác thoải mái hơn. Chính vì vậy bạn bắt buộc phải xác định đúng ngữ cảnh của câu văn. Từ đó tìm được đúng chủ ngữ chính và dịch câu văn sao cho hoàn thiện, hợp lý.

Chuyển ngữ linh hoạt khi dịch tiếng Hàn

Dịch thuật không chỉ yêu cầu độ chính xác cao. Nó còn yêu cầu người dịch có thể chuyển đổi ngôn ngữ linh hoạt tùy từng hoàn cảnh nữa. Vậy, làm thế nào để chuyển ngữ linh hoạt khi dịch tiếng Hàn? 

Yêu cầu đầu tiên mà bạn cần đáp ứng được đó là có một nền tảng kiến thức thật vững chắc. Nền tảng ở đây là về vốn từ vựng về cả tiếng Việt và tiếng Hàn. Ngoài ra cũng nên có những mẫu câu chuẩn và văn phong phù hợp, phong phú. 

Dịch tiếng Hàn chuẩn nhất là khi bạn dịch được câu văn chuẩn xác. Không những thế câu từ của bạn cần trau chuốt và văn phong hài hòa. Đặc biệt là câu được dịch phải phù hợp với ngữ cảnh được nói đến. 

Có rất nhiều bạn dịch tiếng Hàn rất chuẩn câu, tuy nhiên khi đọc lên thì câu văn không được hay. Đôi khi lại bị sai ngữ pháp. Lý do ở đây là người dịch đã dịch quá sát nghĩa của từng từ trong một câu. Họ không để ý đến ngữ cảnh của câu cũng như cần trau chuốt từ như thế nào cho hợp lý.  

Để khắc phục được điều này thì cũng không quá khó khăn. Bạn nên tìm đọc hay xem những bộ phim của Hàn Quốc. Khi đó bạn có thể nắm rõ được văn phong viết và văn phong nói của người Hàn. Từ đó ứng dụng vào công việc dịch thuật của mình.

Bạn đừng quá nôn nóng nếu chưa thể dịch được tiếng Hàn đúng và sát nghĩa nhé! Tiếng Hàn là một trong những ngôn ngữ khó trên thế giới. Chính vì vậy để có thể hiểu và dịch được nó thì cần một khoảng thời gian khá dài. Bạn cần kiên trì và rèn luyện bền bỉ thì mới có thể gắn bó lâu dài được.

Những lưu ý khi dịch tiếng Hàn 

1. Lưu ý đầu tiên khi dịch tiếng Hàn đó là lưu ý cơ bản nhất cho mọi loại ngôn ngữ. Nếu bạn không dịch được hay thì bạn nhất định phải dịch chuẩn câu đó. 

2. Lưu ý thứ hai đó là bạn không cần quá chú trọng đến vị trí đúng của từ trong câu. Điều bạn cần quan tâm đó là sắp xếp câu như thế nào cho câu văn được liền mạch và trôi chảy là được.

3. Lưu ý tiếp theo đó là văn bản dịch khác hoàn toàn với văn nói. Chính vì vậy tuyệt đối không được sử dụng ngôn ngữ nói vào khi dịch tiếng Hàn.

4. Lưu ý cuối cùng là khi dịch cần chú ý đến ngữ cảnh và đối tượng được nói tới. Như vậy sẽ giúp bạn có thể tìm được ngôn ngữ thích hợp cũng như văn phong tốt nhất. Ngoài ra đừng quên trau dồi thêm kho từ vựng tiếng hàn hằng ngày nhé!

Như vậy, chúng tôi đã vừa chia sẻ với các bạn cách dịch tiếng Hàn chuẩn nhất. Hy vọng các bạn có thể dễ dàng áp dụng và tìm ra được cách dịch tốt nhất. Đặc biệt là không mắc phải những lỗi cơ bản khi dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt. Hãy theo dõi và ủng hộ chúng tôi để biết thêm nhiều thông tin bổ ích nữa nhé!








 

Bình luận Facebook

Các bài viết khác

2020
03/04

Khám phá mẹo hay giúp dịch tiếng Hàn vừa nhanh vừa chuẩn

Tiếng Hàn là một trong những hệ ngôn ngữ khó nhất hiện nay. Chính vì vậy mà việc dịch tiếng Hàn cũng là một điều vô cùng khó khăn. Đặc biệt là đối với việc dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt online. Vậy làm thế nào để dịch tiếng Hàn nhanh nhất? Đối với những trường hợp dịch tiếng Hàn tại nhà thì sao? Hãy cùng chúng tôi khám phá những mẹo hay giúp dịch tiếng Hàn vừa nhanh vừa chuẩn trong bài viết dưới đây nhé!
2020
19/06

Dịch thuật Tây Hồ - chuyên gia hàng đầu phiên dịch đa ngôn ngữ

Dịch thuật Tây Hồ là đơn vị chuyên nghiệp trong lĩnh vực phiên dịch. Với hơn 10 năm kinh nghiệm, Dịch thuật Tây Hồ cung cấp số lượng ngôn ngữ phiên dịch lên đến hơn 50 ngôn ngữ
2020
03/04

Cách kiểm tra độ chính xác của bản dịch tiếng Nhật?

Tính đến thời điểm hiện tại, Nhật Bản là một trong những quốc gia phát triển nhất châu Á. Bởi vậy mà rất nhiều người Việt Nam đã lựa chọn tiếng Nhật làm ngoại ngữ hai sau tiếng Anh. Tiếng Nhật đã và đang đem tới vô vàn cơ hội cho con người. Đặc biệt phải kể tới lĩnh vực dịch thuật. Nếu bạn đang học tiếng Nhật mà chưa biết cách kiểm tra độ chính xác của bản dịch thì hãy đọc ngay bài viết dưới đây. Chúng tôi sẽ hướng dẫn cho bạn cách dịch tiếng Nhật chuẩn nhất nhé!
2020
19/06

Quy trình dịch thuật đa ngôn ngữ khoa học và hiệu quả

Quy trình biên dịch được Dịch thuật Tây Hồ xây dựng dựa trên quy trình chuẩn trong lĩnh vực dịch thuật. Kết hợp với kinh nghiệm gần 10 năm trong nghề, chúng tôi đã tạo nên 1 quy trình riêng biệt. Để đảm bảo chất lượng bản dịch vừa chính xác và thời gian hoàn thành lại có thể ngắn nhất.
2020
03/04

Bỏ túi những công cụ hỗ trợ dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt nhanh nhất

Nhiều năm trở lại đây, dịch thuật trở nên phổ biến hơn bao giờ hết. Một trong số đó là nhu cầu dịch tiếng Hàn Quốc cũng tăng lên đáng kể. Thị trường hiện nay xuất hiện rất nhiều công cụ hỗ trợ dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt. Tuy nhiên thì bạn chưa thể biết được hết chất lượng cũng như công cụ nào sẽ giúp đỡ bạn trong việc dịch tiếng Hàn nhanh. Hãy cùng chúng tôi khám phá ngay sau đây.
2020
03/04

Mẹo dịch tiếng Anh nhanh và chính xác

Việc rèn luyện kỹ năng dịch thuật luôn đóng một vai trò quan trọng đối với những người biên dịch. Không chỉ thế, học và dịch tốt tiếng anh cũng giúp bạn tiếp cận được nhiều nguồn tri thức mới. Vậy làm thế nào để dịch tiếng anh chuẩn? Có những mẹo dịch tiếng anh nhanh và chuẩn xác nào?
2020
03/04

Những lưu ý cực quan trọng khi dịch tiếng Anh chuyên ngành

Hiện nay, tiếng Anh chính là ngôn ngữ phổ biến nhất trên thế giới. Dịch thuật tiếng Anh theo đó cũng lọt top những lĩnh vực hot nhất. Tuy nhiên, dịch thuật tiếng anh, đặc biệt là dịch tiếng Anh chuyên ngành vốn không hề đơn giản. Vậy làm thế nào để dịch tiếng Anh chuyên ngành tốt nhất? Hãy cùng chúng tôi khám phá những lưu ý cực quan trọng khi dịch tiếng Anh chuyên ngành trong bài viết dưới đây.
2020
03/04

Quá nhiều tài liệu cần dịch trong một ngày? Mách bạn cách giải quyết nhanh-tiện-rẻ

Dịch thuật công chứng là việc không còn xa lạ với đời sống xã hội hiện nay. Đối tượng của dịch thuật công chứng đó là những giấy tờ, tài liệu, bản thảo liên quan tới pháp lý. Các loại giấy tờ cần dịch thuật công chứng là những loại giấy tờ có ngôn ngữ phức tạp. Bạn cần lưu ý những gì khi dịch thuật công chứng ? Hãy cùng Dichthuattayho.com tìm hiểu qua bài viết dưới đây.
2020
03/04

Làm thế nào để chọn công ty dịch thuật uy tín tại Hà Nội?

Nhiều năm trở lại đây, dịch thuật trở nên vô cùng phổ biến. Dịch thuật Hà Nội cũng rất phát triển. Thị trường xuất hiện rất nhiều trung tâm, công ty dịch thuật. Ngoài địa chỉ dịch thuật có uy tín, vẫn tồn tại nhiều công ty dịch thuật thiếu trách nhiệm, chất lượng bản dịch không đảm bảo. Làm thế nào để chọn công ty dịch thuật uy tín tại Hà Nội? Hãy cùng chúng tôi khám phá ngay sau đây.
2020
03/04

Mách bạn lỗi dễ mắc phải khi dịch tiếng anh sang tiếng việt

Để có một bài dịch tiếng anh sang tiếng việt chuẩn nhất, bạn cần nắm chắc những kỹ năng dịch cơ bản nhất. Bên cạnh đó, bạn cũng nên lưu ý những lỗi dịch thuật dễ mắc phải. Các bạn đã biết những lỗi dễ mắc phải khi dịch từ tiếng anh sang tiếng việt ? Hãy cùng chúng tôi tìm hiểu về các lỗi dễ mắc phải qua bài viết dưới đây.

Gửi Email Dịch Tài Liệu Ngay

Gửi tin nhắn cho chúng tôi

Chat trên Zalo

Chat trên Zalo

LIÊN KẾT VỚI CHÚNG TÔI

XEM BẢN ĐỒ